日本語の「がんばれ!」はとても便利な言葉です。
試合の前にも使えるし、試験の前にも使えるし、落ち込んでいる人にも使えます。
でも英語では、場面によって少しずつ言い方が変わります。
今回は、私が知っている「がんばれ!」に近い英語表現をまとめてみます。
You can do it!
You can do it!
君ならできるよ!
これは、とても使いやすい応援フレーズです。
相手がこれから何かに挑戦するときに使えます。
たとえば、試験、スポーツ、発表、仕事など、幅広い場面で使えます。
例文
You can do it!
君ならできるよ!Don’t worry. You can do it!
心配しないで。君ならできるよ!
Go for it!
Go for it!
思い切ってやってみなよ!
これは、「やってみようか迷っている人」の背中を押すときに使えます。
日本語の「行け!」「やってみなよ!」「挑戦してみなよ!」に近い感じです。
例文
Go for it!
やってみなよ!If you really want to try it, go for it!
本当にやってみたいなら、挑戦してみなよ!
Break a leg!
Break a leg!
成功を祈ってるよ!
直訳すると「足を折れ!」ですが、本当に足を折れという意味ではありません。
これは、舞台や発表などの前に使われる決まり文句です。
日本語の「うまくいきますように!」「成功を祈ってるよ!」に近い表現です。
ただし、日常のどんな場面でも使うというより、発表・演奏・舞台・本番前などで使うイメージです。
例文
Break a leg!
成功を祈ってるよ!You have a presentation today, right? Break a leg!
今日プレゼンなんだよね?うまくいくよう祈ってるよ!
Don’t give up!
Don’t give up!
あきらめないで!
これは、相手が苦しい状況にいるときに使えます。
「がんばれ!」の中でも、特に「途中であきらめないで」という意味が強い表現です。
例文
Don’t give up!
あきらめないで!It’s hard, but don’t give up.
大変だけど、あきらめないで。
Hang in there!
Hang in there!
踏ん張って!
これは、つらい状況にいる人に対して使う応援フレーズです。
「もう少し頑張って」「なんとか持ちこたえて」「踏ん張って」という感じです。
私が最初に思い出したのは “Hanging there!” でしたが、正しくは Hang in there! です。
例文
Hang in there!
踏ん張って!I know it’s tough, but hang in there.
大変なのはわかるけど、踏ん張って。
まとめ
日本語の「がんばれ!」は、英語では場面によって言い方が変わります。
| 英語表現 | 日本語のイメージ | 使う場面 |
|---|---|---|
| You can do it! | 君ならできるよ! | 挑戦する人を励ます |
| Go for it! | やってみなよ! | 背中を押す |
| Break a leg! | 成功を祈ってるよ! | 発表・舞台・本番前 |
| Don’t give up! | あきらめないで! | 苦しい状況の人を励ます |
| Hang in there! | 踏ん張って! | つらい状況で持ちこたえてほしいとき |
日本語では一言で「がんばれ!」と言えますが、英語では相手の状況に合わせて表現を選ぶ必要があるようです。
まずは、いちばん使いやすそうな
You can do it!
から覚えておこうと思います。